¡Hola, amigos! En el último capítulo del drama internacional, el Ministerio de Defensa Nacional de China ha respondido con fuerza a EE.UU. por las ventas de armas a la región de Taiwán, calificando el movimiento como \"siempre infame.\"
Wu Qian, portavoz del Ministerio, no se contuvo. Hablando el lunes, acusó a EE.UU. de entrometerse en asuntos internos y fingir promover la paz mientras hace lo contrario. \"La comunidad internacional hace mucho que vio a través de estas acciones,\" dijo Wu.
Recientemente, EE.UU. aprobó una venta de armas de 385 millones de dólares a la región de Taiwán. Esto no le sentó bien a China, que lo considera un gran \'no-no\', violando el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-EE.UU.
Wu expresó la \"vehemente insatisfacción y firme oposición\" de China. Advirtió que tales acciones dañan la soberanía y seguridad de China, tensan las relaciones entre China y EE.UU. y amenazan la paz a través del Estrecho de Taiwán.
También lanzó críticas a las autoridades del Partido Progresista Democrático de Taiwán, acusándolos de buscar la independencia con apoyo extranjero, poniendo en peligro la seguridad y el bienestar del pueblo de Taiwán. \"Solo conducirá a su propia desaparición,\" advirtió Wu.
Enfatizando la importancia del tema de Taiwán en las relaciones China-EE.UU., Wu instó a EE.UU. a detener cualquier forma de armamento a Taiwán. \"Preserven la situación general de las relaciones entre ambos países y sus fuerzas militares,\" apeló.
Y en una declaración audaz, Wu declaró que el Ejército Popular de Liberación de China (EPL) continuará fortaleciendo su entrenamiento y preparativos. \"Resolveremos con firmeza cualquier interferencia externa y a los \'secesionistas de Taiwán,\'\" afirmó.
¡Parece que las tensiones se están calentando! ¿Qué opinas sobre este último giro? ¡Comparte tus pensamientos!
Reference(s):
Chinese defense ministry denounces U.S. arms sales to Taiwan
cgtn.com